🔍
Search:
INFÉRIEUR À
🌟
INFÉRIEUR À
@ Name [🌏langue française]
-
☆☆
Nom
-
1
일정한 수량이나 정도에 이르지 못함.
1
(N.) INFÉRIEUR À:
Fait de ne pas atteindre un(e) certain(e) quantité ou niveau.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
비교해 보았을 때 정도나 수준이 어느 정도에 미치지 않다.
1
INFÉRIEUR À, NE PAS VALOIR:
Dont le degré ou le niveau n'est pas à la hauteur d'un critère donné lors d'une comparaison.
-
2
아무리 적게 잡아도.
2
Au moins.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1
아래에서 위까지의 길이가 짧다.
1
BAS, PEU ÉLEVÉ:
De faible hauteur.
-
2
온도, 습도, 압력 등이 정해진 기준보다 아래에 있다.
2
BAS, PEU ÉLEVÉ:
(température, humidité, pression, etc.) Qui est au-dessous d'un standard determiné.
-
3
품질이나 수준 또는 능력이나 가치가 보통보다 아래에 있다.
3
BAS, PEU ÉLEVÉ:
(qualité, niveau, capacité, valeur etc.) Inférieur à la moyenne.
-
4
지위나 신분 등이 다른 대상보다 아래에 있다.
4
INFÉRIEUR À, MOINS ÉLÉVÉ:
Qui a un statut, une position, etc., inférieur(e) à celui(celle) de quelqu'un.
-
5
소리가 음의 차례에서 아래쪽이거나 진동수가 작다.
5
BAS, GRAVE:
Son situé au bas de l'échelle musicale ou de fréquence basse.
-
Verbe
-
1
다른 사람의 뒤에 서서 따르다.
1
SUIVRE, POURSUIVRE, COURIR APRÈS, SE METTRE À LA POURSUITE, ALLER À LA SUITE, MARCHER SUR LES TRACES DE QUELQU'UN:
Venir à la suite de quelqu'un en se tenant juste derrière lui.
-
2
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2
ÊTRE RETARDÉ, ÊTRE EN RETARD (DANS LES ÉTUDES), ÊTRE INFÉRIEUR À:
(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.
-
☆☆
Verbe
-
1
앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
1
ÊTRE EN ARRIÈRE, ÊTRE DEVANCÉ, ÊTRE DÉPASSÉ PAR:
Se trouver derrière quelqu'un à une certaine distance.
-
2
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2
ÊTRE RETARDÉ, ÊTRE EN RETARD (DANS LES ÉTUDES), ÊTRE INFÉRIEUR À, SE LAISSER DÉPASSER PAR, ÊTRE DEVANCÉ PAR, ÊTRE DÉPASSÉ PAR, ÊTRE DISTANCÉ PAR, ÊTRE DÉMODÉ, ÊTRE PASSÉ DE MODE:
(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.
-
3
때나 시기가 남보다 늦다.
3
ÊTRE TARD, ÊTRE APRÈS:
(Temps ou période) Être plus tardif qu'un autre.
-
☆☆
Verbe
-
1
앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
1
S'ATTARDER, TRAÎNER (EN ARRIÈRE), SE LAISSER DISTANCER, ÊTRE EN ARRIÈRE, ÊTRE DEVANCÉ PAR, ÊTRE DÉPASSÉ PAR:
Se trouver derrière quelqu'un en gardant une certaine distance.
-
2
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2
ÊTRE RETARDÉ, ÊTRE EN RETARD (DANS LES ÉTUDES), ÊTRE INFÉRIEUR À, SE LAISSER DÉPASSER PAR, ÊTRE DEVANCÉ PAR, ÊTRE DÉPASSÉ PAR, ÊTRE DISTANCÉ PAR:
(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.
-
3
시대나 사회의 흐름이나 유행에 맞지 않고 뒤쳐지다.
3
ÊTRE EN RETARD, ÊTRE DÉPASSÉ, ÊTRE DÉMODÉ, ÊTRE PÉRIMÉ, ÊTRE SURANNÉ:
Se laisser distancer du présent en ne s'adaptant pas au cours du temps, de la société ou à la mode.
-
☆☆☆
Verbe
-
1
위에서 아래로 내려지다.
1
TOMBER, CHUTER, CHOIR, DÉCHOIR, RETOMBER, DÉGRINGOLER:
Être descendu.
-
2
어떤 상태나 처지에 빠지다.
2
Tomber dans un certain état ou se retrouver dans une certaine situation.
-
3
아군의 지역이나 성 등이 적에게 넘어가게 되다.
3
TOMBER ENTRE LES MAINS DE QUELQU'UN, TOMBER DANS LES MAINS DE QUELQU'UN, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN, PASSER AUX MAINS DE:
(Région, château, etc. de notre troupe) Passer aux mains de l’ennemi.
-
4
어떤 장소에 내리거나 도착하다.
4
ARRIVER, PARVENIR:
Descendre dans un endroit ou y arriver.
-
5
정이 없어지거나 멀어지다.
5
SE DÉTACHER, SE SÉPARER, S'ISOLER, ÊTRE DÉTACHÉ, ÊTRE SÉPARÉ, ÊTRE ISOLÉ, S'ESPACER:
(Affection pour quelqu'un) Disparaître ou s'éloigner de cette personne.
-
6
급한 일이나 임무가 맡겨지다.
6
DESCENDRE, TOMBER, ÊTRE CONFIÉ:
(Charge ou mission urgente) Être confiée.
-
7
명령이나 허락 등이 내려지다.
7
RECEVOIR:
(Ordre, autorisation, etc.) Tomber.
-
8
다른 것보다 수준이 낮거나 못하다.
8
ÊTRE INFÉRIEUR À:
Avoir un niveau inférieur à quelque chose ou être dépassé par quelque chose
-
9
시험이나 선거, 선발 등에 뽑히지 못하다.
9
ÉCHOUER, COLLER, RATER, ÊTRE ÉLIMINÉ, ÊTRE RECALÉ, ÊTRE COLLÉ, ÊTRE BATTU, SE FAIRE BATTRE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE, SUBIR UNE DÉFAITE ÉLECTORALE:
Ne pas réussir un examen, ne pas être élu lors d’une élection, ne pas être retenu dans une sélection, etc.
-
10
함께 하거나 따르지 않고 뒤에 처지거나 남다.
10
ÊTRE DISTANCÉ:
Se laisser dépasser et rester à l’arrière en n’étant avec personne et en ne suivant personne.
-
11
달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다.
11
SE DÉTACHER, SE DISSOCIER, SE DÉSUNIR, SE DÉCOLLER, S'EN ALLER, PARTIR, SE DISJOINDRE, SE DIVISER, SE SECTIONNER, SE TRANCHER, SE FRACTIONNER:
(Quelque chose d’accroché ou d’attaché) Être détaché.
-
12
가지고 있던 것이 흘러서 빠지다.
12
TOMBER:
(Ce qu'on possédait) Laisser tomber.
-
13
관계가 끊어지거나 헤어지다.
13
SE DÉTACHER DE:
(Relation avec quelqu'un) Être rompue et se séparer de lui.
-
14
일정한 거리를 두고 있다.
14
ÊTRE ÉLOIGNÉ, ÊTRE LOINTAIN:
Laisser de la distance
-
15
값, 기온, 수준 등이 낮아지거나 내려가다.
15
TOMBER, CHUTER, CHOIR, BAISSER, DÉGRINGOLER, S'EFFONDRER:
(Prix, température, niveau, etc.) Baisser ou descendre.
-
16
병이나 습관 등이 없어지다.
16
ÊTRE DÉBARRASSÉ DE, ÊTRE LIBÉRÉ DE, ÊTRE GUÉRI DE, SE DÉTACHER DE:
(Maladie, habitude, etc.) Disparaître.
-
17
해나 달이 서쪽으로 지다.
17
SE COUCHER:
(Soleil ou lune) Se coucher à l'ouest.
-
18
이익이 남다.
18
RESTER, PASSER EN LA POSSESSION DE QUELQU'UN:
(Profit) Rester.
-
19
부족한 것을 보태어 채우지 않아 남아 있는 것이 없게 되다.
19
S'ÉPUISER, VENIR À MANQUER, FAIRE DÉFAUT, TIRER À SA FIN, SE TARIR, SE VIDER, ÊTRE À COURT DE QUELQUE CHOSE, MANQUER DE QUELQUE CHOSE, NE PLUS AVOIR DE QUELQUE CHOSE, ÊTRE DÉMUNI DE, ÊTRE ÉPUISÉ, ÊTRE À SEC:
Ne pas combler un manque et se retrouver sans rien.
-
20
입맛 등이 없어지다.
20
(Appétit, etc.) Disparaître.
-
21
일이 끝나다.
21
SE TERMINER:
(Travail) Se terminer.
-
22
옷이나 신발 등이 낡고 닳아서 못 쓰게 되다.
22
S'ABÎMER, SE DÉTÉRIORER, S'USER, SE DÉGRADER, SE DÉLABRER, SE CASSER, SE DÉTRAQUER, ÊTRE USÉ, ÊTRE AVACHI, ÊTRE DÉFRAÎCHI, ÊTRE RÂPÉ, ÊTRE ÉLIMÉ, ÊTRE DÉCHIRÉ, ÊTRE FRIPÉ, ÊTRE ALTÉRÉ, ÊTRE DÉPENAILLLÉ, ÊTRE EN HAILLONS, ÊTRE EN LAMBEAUX:
(Vêtement, chaussures, etc.) Devenir vieux et s'user jusqu’à devenir immettable.
-
23
숨이 끊어지다.
23
EXPIRER, MOURIR:
Expirer.
-
24
배 속의 아이가 죽다.
24
ÊTRE AVORTÉ, FAIRE UNE FAUSSE COUCHE:
(Bébé dans le ventre de sa maman) Mourir.
-
25
나눗셈에서 나머지가 없이 나누어지다.
25
ÊTRE ARRONDI:
En mathématiques, diviser sans laisser de reste.
-
26
일정한 값이나 가격을 다 치르지 못하고 얼마가 남게 되다.
26
Ne pas verser entièrement une somme et en garder.
-
27
말이 입 밖으로 나오다.
27
(Parole) Sortir de la bouche.
-
28
지정된 신호 등이 나타나다.
28
(Signal indiqué, etc.) Apparaître.
-
29
있거나 생겼던 것이 없어지다.
29
(Quelque chose d’existant ou qui s'est formé) Disparaître.
🌟
INFÉRIEUR À
@ Définition(s) [🌏langue française]
-
Nom
-
1.
손해 또는 불이익이 되거나 부정적인 영향을 미치는 것.
1.
DÉFICIT:
Ce qui représente une perte ou un désavantage ou donne des effets négatifs.
-
2.
전기가 가지는 음의 성질.
2.
(PÔLE) NÉGATIF:
Caractère négatif de l'électricité.
-
3.
수학에서 뺄셈을 하는 것.
3.
MOINS, SOUSTRACTION:
Action de soustraire en mathématiques.
-
4.
수학에서 ‘뺄셈’을 나타내는 기호.
4.
SIGNE MOINS:
Signe exprimant la "soustraction" en mathématiques.
-
5.
어떤 수가 0보다 작은 일.
5.
NOMBRE NÉGATIF:
(Nombre) Fait d'être inférieur à zéro.
-
6.
음수임을 나타내는 부호.
6.
SIGNE DU NOMBRE NÉGATIF:
Signe indiquant un nombre négatif.
-
Adjectif
-
1.
필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않다.
1.
DÉFICIENT, IMPARFAIT, INCOMPLET:
Qui est insuffisant ou inférieur à la quantité ou au niveau requis.
-
2.
사람의 인품이나 능력이 모자라다.
2.
MÉDIOCRE, INCAPABLE, INCOMPÉTENT:
(Personne) Qui manque de vertu, de capacité, etc.
-
☆☆
Verbe
-
1.
앞사람과 거리가 떨어져 뒤에 있다.
1.
ÊTRE EN ARRIÈRE, ÊTRE DEVANCÉ, ÊTRE DÉPASSÉ PAR:
Se trouver derrière quelqu'un à une certaine distance.
-
2.
다른 사람이나 다른 것보다 능력이나 수준이 모자라다.
2.
ÊTRE RETARDÉ, ÊTRE EN RETARD (DANS LES ÉTUDES), ÊTRE INFÉRIEUR À, SE LAISSER DÉPASSER PAR, ÊTRE DEVANCÉ PAR, ÊTRE DÉPASSÉ PAR, ÊTRE DISTANCÉ PAR, ÊTRE DÉMODÉ, ÊTRE PASSÉ DE MODE:
(Capacité ou niveau) Être inférieur à quelqu'un ou quelque chose d'autre.
-
3.
때나 시기가 남보다 늦다.
3.
ÊTRE TARD, ÊTRE APRÈS:
(Temps ou période) Être plus tardif qu'un autre.
-
☆
Nom
-
1.
어떤 대회나 경기에서 일 등 또는 우승자를 가리기 위하여 행하는 마지막 시합.
1.
FINALE:
Dernière épreuve sportive qui désigne celui qui arrive au premier rang ou le vainqueur d'une compétition ou d'un match.
-
2.
선거에서 여러 후보가 일정한 수에 모자라는 표를 얻었을 때 표를 많이 얻은 두 사람을 놓고 마지막으로 다시 투표를 함.
2.
SCRUTIN FINAL, VOTE FINAL, SECOND TOUR:
Second vote qui a lieu si, à l'issu du premier tour d'un scrutin, plusieurs candidats ont obtenu un nombre de voix inférieur à un nombre requis, pour départager les deux candidats arrivés en tête au premier tour.
-
Nom
-
1.
숫자를 셈할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 높은 자리로 올려서 1을 더하는 방법.
1.
ARRONDISSEMENT AU SUPÉRIEUR:
Méthode de calcul où on élimine un chiffre inférieur à 5, et l'on remonte un chiffre égal ou supérieur à 5 au nombre supérieur, ce qui équivaut à rajouter un 1.
-
Verbe
-
1.
숫자를 셈할 때 4 이하의 수는 버리고 5 이상의 수는 높은 자리로 올려서 1을 더하다.
1.
ARRONDIR AU NOMBRE SUPÉRIEUR:
Réduire le dernier chiffre, à droite d'un nombre, inférieur à 5 à 0 ou le remonter s'il est égal ou supérieur à 5 au nombre supérieur, ce qui équivaut à rajouter 1 au chiffre positionné à gauche de celui-ci.
-
Nom
-
1.
군대에서 상사의 아래, 하사의 위인 급. 또는 그 계급에 있는 군인.
1.
SERGENT:
Grade inférieur à celui d'adjudant et supérieur à celui de sous-officier dans l'armée ; soldat ayant un tel grade.
-
Nom
-
1.
국가를 대표하여 외국에 파견되는 외교 사절로 대사 다음의 외교관.
1.
MINISTRE PLÉNIPOTENTIAIRE:
Membre d’une mission diplomatique, envoyé en tant que représentant de son pays, dont le rang est immédiatement inférieur à celui d'ambassadeur.
-
☆
Verbe
-
1.
위에서 아래로 늘어지다.
1.
RETOMBER, RABATTRE, AFFAISSER:
Pendre de haut en bas.
-
2.
감정이나 기분이 가라앉다.
2.
DÉPRIMER:
(Émotion ou sentiment) Être au plus bas.
-
3.
뒤에 남거나 뒤로 떨어지다.
3.
RETARDER:
Rester à la traîne.
-
4.
다른 것보다 못하다.
4.
ÊTRE INCOMPÉTENT:
Être inférieur à autre chose.
-
☆☆☆
Adjectif
-
1.
길이, 넓이, 부피 등이 다른 것이나 보통보다 덜하다.
1.
PETIT, TOUT PETIT, MINUSCULE, COURT:
(Longueur, largeur, volume, etc. de quelque chose) Inférieur à une autre chose ou la moyenne.
-
2.
정해진 크기에 모자라서 맞지 아니하다.
2.
PETIT, ÉTROIT:
Qui n'est pas adéquat car inférieur à la taille requise.
-
3.
일의 규모, 범위, 정도, 중요성 등이 다른 것이나 보통 수준에 미치지 못하다.
3.
PETIT, MINIME, SANS IMPORTANCE, INSIGNIFIANT:
(Dimension, étendue, degré, importance, etc. d'un travail) Ne pouvant pas atteindre le niveau d'un autre ou la moyenne.
-
4.
사람됨이나 생각 등이 좁고 훌륭하지 않다.
4.
PETIT, BAS, ÉTROIT, ÉTRIQUÉ, BORNÉ, MESQUIN, VIL:
(Personnalité, pensée, etc.) Qui est étroit et insignifiant.
-
5.
소리가 낮거나 약하다.
5.
PETIT, FAIBLE, BAS:
(Son) Bas est faible.
-
6.
돈의 액수가 적거나 단위가 낮다.
6.
PETIT, MINIME:
(Somme d'argent) Petite.
-
7.
'범위를 좁혀서 보거나 생각한다면'의 뜻을 나타내는 말.
7.
Terme signifiant « si l'on voit ou considère quelque chose en réduisant son étendue ».
-
Nom
-
1.
군대에서 원사의 아래, 중사의 위인 계급. 또는 그 계급인 군인.
1.
ADJUDANT:
Dans l’armée, grade inférieur à celui de l'adjudant-chef et supérieur à celui du sergent-chef ; militaire d’un tel grade.
-
Nom
-
1.
나이가 자기보다 어린 사람.
1.
CADET(TE):
Personne plus jeune que soi.
-
2.
직위가 자기보다 낮은 사람.
2.
(N.) SOUS LES COMMANDES, SUBORDONNÉ(E):
Personne avec un statut inférieur à soi.
-
3.
어떤 사람의 영향력 아래.
3.
(n.) Sous l'influence de quelqu'un.
-
Nom
-
1.
무엇이 어떠한 기준보다 넘거나 모자람.
1.
EXCÈS ET MANQUE, PLUS ET MOINS, PLUS OU MOINS:
Fait pour quelque chose d'être supérieur ou inférieur à un critère donné.
-
Nom
-
1.
90도보다 작은 각.
1.
ANGLE AIGU:
Angle inférieur à 90°.
-
Nom
-
1.
필요한 양이나 기준에 모자라거나 넉넉하지 않은 느낌.
1.
SENTIMENT D’INSUFFISANCE:
Sentiment d’être insuffisant ou inférieur à la quantité ou au niveau requis.
-
Nom
-
1.
군대에서, 소위보다 높고 대위보다 낮은 계급. 또는 그 계급의 사람.
1.
LIEUTENANT, ENSEIGNE DE VAISSEAU DE PREMIÈRE CLASSE:
Grade inférieur à capitaine et supérieur à sous-lieutenant dans l'armée ; personne ayant ce grade.
-
☆
Nom
-
1.
학교나 병원 등에서 학과나 전문 연구 분야를 구분하는 단위.
1.
SERVICE, DÉPARTEMENT, U.F.R. (UNITÉ DE FORMATION ET DE RECHERCHE):
Unité distinguant les départements ou les secteurs de recherches professionnelles dans un établissement scolaire, un hôpital, etc.
-
2.
학과나 전문 분야 등을 나타내는 말.
2.
SERVICE, DÉPARTEMENT:
Terme indiquant une discipline ou une section professionnelle.
-
3.
생물의 분류 단계의 하나로 목의 아래, 속의 위에 있는 단계.
3.
FAMILLE:
Groupe taxinomique de rang inférieur à l'ordre et supérieur au genre.
-
Nom
-
1.
군대의 사병 중에서 상등병의 아래이고 이등병의 위인 계급.
1.
SOLDAT DE PREMIÈRE CLASSE:
Dans l’armée, homme de troupe du grade supérieur à celui de soldat de deuxième classe et inférieur à celui de caporal.
-
Nom
-
1.
자신이 다른 사람보다 뒤떨어졌다거나 자신에게 능력이 없다고 생각하는 의식.
1.
CONSCIENCE D'INFÉRIORITÉ:
Conscience par laquelle on se considère comme inférieur à autrui ou incompétent.
-
None
-
1.
지방 법원의 위이고 대법원의 아래인 중급 법원.
1.
COUR D'APPEL:
Tribunal de niveau intermédiaire, supérieur au tribunal de première instance et inférieur à la cour suprême.